The marketing copy you write targets your German-speaking audience. Your ideas, language and concept are all created with that in mind.
A translation targets a different audience - an English-speaking audience. An audience that responds to different criteria and needs to be addressed in a different way.
How do you get your message over to this new audience? Through transcreation.
Transcreation takes your core message and reshapes it to resonate with your intended readership.
Transcreation requires a degree of creativity, originality and sensitivity of cultural nuances to ensure your thoughts and words are carried over into the target language without losing any of the impact.
The perfect translation is a blend of translation and transcreation. Tailored with your consumer in mind. A different consumer to the original.
It makes good business sense to entrust your marketing translation to someone who knows how to do it.
Someone like me.
I can walk you through what needs to be done to get the perfect English translation for your marketing needs.
I'm just an email away: email@example.com