Do you need a German to English translation for your marketing materials? It's very easy. My step-by-step guide walks you through the entire process.
Put together all the documents you want to have translated, preferably as a Word file, but other formats are fine too. Email them to me along with supporting images, reference files and any other additional information. Make sure that you send the final version and not one you are still working on. Changing and updating your text can add extra costs to the price of a translation if it needs to be significantly reworked and that's something you'll want to avoid.
Tell me who your target audience is and what tone of voice you want to use. This will help me choose the right words and style for your translation. There can be a big difference in how you write for a magazine article or a financial report, for example.
I'll look at the documents and information you send me and prepare a quote with a suggested deadline. Deadlines are often flexible, but they need to be realistic. Anything urgent that requires me to rearrange my work schedule to fit it in or work on a weekend or public holiday will have a rush fee. We can agree on a deadline that works for both of us, and we can also discuss whether you need a round of revision. If your text is going to be printed, revision is highly recommended.
While I'm working on your translation, you can relax and enjoy your day knowing that your project is in good hands. I'll contact you if anything is unclear or I need to ask any questions.
Once I'm done, I'll send you the translation along with my invoice. If you have any queries, don't hesitate to get in touch, I'm happy to talk and offer advice and am just a phone call away.
Below is a brief infographic that explains the process. If you have any questions email me at: email@example.com