What to buy a translator this Christmas
Translation, as we all know, or certainly should know, is more than the act of transferring a word from one language into another. Understanding the nuances of a language is a crucial skill. As is the ability to write well in the target language.
Although Stephen King’s book – On Writing: A Memoir – targets readers who are interested in writing novels, there are a number of things that we translators can also learn from his book.
King is not without his demons. A fact we learn early on in the book when he gives us an intimate insight into his own life and experiences. He tells us of his first writing job as a reporter for a local newspaper and the valuable lessons he learnt on tailoring a writing style to suit the audience. Rather than reacting with horror at the corrections – made in thick black ink – he was fascinated by the technique, which spurred him on to improve his own craft.
The book isn’t an A-Z guide on the art of writing per se. It is part biography, part potpourri of his favourite writing tips and an enjoyable read for fans of the Master Wordsmith himself.
Author: Stephen King
Title: On Writing: A Memoir of the Craft
Publisher: Hodder and Stoughton
Publication place: London
Publication date: 11.10.2012
No of pages: 416
English, German, Spanish, Italian