A great tip for a perfect translation
You write your marketing copy for your German-speaking audience. Your ideas, language and concept are all tailored to them.
But what about a different audience - an English-speaking audience. An audience that has different preferences and needs to be reached in a different way. How do you communicate your message to this new audience? Through transcreation.
Transcreation takes your core message and adapts it to connect with your target readers.
Transcreation requires a level of creativity, originality and cultural awareness to make sure your thoughts and words are transferred into the target language without losing any of the effect.
The perfect translation is a mix of translation and transcreation. Customised with your consumer in mind. A different consumer to the original.
It makes good business sense to entrust your marketing translation to someone who knows how to do it.
Someone like me.
I can guide you through what needs to be done to get the perfect English translation for your German marketing needs.
I'm just an email away: firstname.lastname@example.org