The marketing copy you write targets your German-speaking audience. Your ideas, language and concept are all created with that in mind. A translation targets a different audience - an English-speaking audience. An audience that responds to different criteria and needs to be addressed in a different way. How do you get your message over to this new audience? Through transcreation. Transcreation takes your core message and reshapes it to resonate with your intended readership.
Ever wondered how to go about getting a translation done? It's very easy. My step-by-step guide walks you through the entire process. Put together all the documents you want to have translated, preferably as a Word file, but other formats work too. Email them to me along with supporting images, reference files and any other additional information. Make sure that you send the final version and not one you are still working on. Altering and amending your text can add extra cost
The doors of the tram opened and Fay headed straight for the back. Tucking herself behind a guy with a guitar and an old lady laden with shopping, she positioned her headphones on her head and pulled up her favourite track. The beat soothed her jangled nerves and she relaxed listening to the pulsating rhythm. The sun streamed through the dirty windows and lit up the faces of the passengers. As the tram picked up speed, the faces flickered in the juxtapositioning of light and